quinta-feira, 10 de dezembro de 2015

A nível de ou em nível de? Qual o correto?


 

 

 

 

      Para o português, nenhuma delas está correta. Na linguagem coloquial, o uso dessas expressões é até aceito. Mas não nos esqueçamos de que a língua é um cruel e eficaz nivelador social. Não se arrisque a passar por constrangimentos nos mais variados ambientes.

 

      Em nível de capital, estamos mal. Nessa frase, não há motivo para se escrever assim. Temos: Em termos de capital, estamos mal. Como capital, estamos mal. Em relação a capital, estamos mal. A respeito de capital, estamos mal.

 

      Quando usamos ‘a nível de’, trazemos do francês essa herança. Não se deve usar tal expressão no sentido de ‘em âmbito’, ‘a respeito de’.

 

      Porém, você sabia que pode-se usar ‘ao nível de’ quando se pretende falar ‘ à mesma altura’?

 

      Posso dizer que quem mata está  ao nível de  quem rouba e este está  ao nível de  quem mente.

 

      Quando usamos ‘em nível de’ com o sentido de ‘de âmbito’, porém, temos uma frase aceita na norma culta. Assim: A pesquisa será aplicada em nível de ‘chão de fábrica’.

 

      A conclusão a que temos todos de chegar é a de que as expressões por si não estão erradas. Porém, o uso em demasia pelos falantes e meios de comunicação fez com que se reparasse na norma culta. Para que usar tais expressões se podemos e temos no português variadas outras que detêm o mesmo sentido?

 

      Portanto, prefira ‘no que concerne’, ‘quanto a’, ‘em relação a’, e tantas outras.

 

Prof. Diego Amorim.

Nenhum comentário:

Postar um comentário